[B]T
07-09-2006, 14:42
GT - TR -Pb ateşkeste
TR -> BJK, ist, A.T., Aresle birleşmiş
Pb-> A.T., TSK ile birleşmiş
EGE-> TSK, ist, E.O.T, Yeniceri, BJK ile birlesmis
Dalavere-> T.B., TG, Türkiyem, EOT, TSK, Galya, Empire, SPQR ile birlesmis
TSK-> yazmaktan yoruldum 10 birlikle birlesmis
sonuc itibariyle herkes birbiriyle birleşmiş yada ateşkeste, savaşmaktan mı korkuluyor yoksa bu oyun ticaret oyunu filan mı? Yıllar süren ogame ve travian.com tecrübelerime dayanarak şunu söylemek isterim. Eger herkes 9-10 ittifakla birleşirse bu oyun rica minnet yüzünden ya oynanmaz, yada gün gelecek ortalık feci karışacak bu seferde kim kimin dostu kim kimle savaşta anlayamayacağız. Bence ilk söylediğim olacak sonunda sadece ticaret yapacağız :lol:
Ayrıca bu oyunu türkçeye kim çevirdiyse tebrik ediyorum, kendisine ücretsiz türkçe kursu hediye ediyorum. Her yer tipografik hata dolu yada anlam bozukluğu mevcut. Oyun yönergesi çok kaba: "yap, et, götür, konuştur, heyt, höyt" gibi.
Örnek: "Oyuniçi yardım sayfası tek kısa kısa yazılmış(d)ır. Daha fazla (enformasyon) lazımsa
oyun yönergesine (bak.)" emredersiniz komutanım :lol:
Örnek: "Koçbaşı piyadeye ve suvariye güçlü (bi) destek(d)ir. Onun yardımıy(lan) düşmanların (çıt)ları ve surları yıkılabılır. Böylece askerler köylere saldırırken fazla zorluk çekmezler.
Koçbaşıy(lan) (efektif) saldırmak için yanında koruyucu asker göndermen gerek(dir)." cidden gerek midir acaba? :lol:
Örnek:"Senatör halkın seçilmiş bir yöneticisi(). Iyi bir hatip(d)ir ve insanları ikna etmesini bilir. (Öylece) düşmanların milletini ikna eder ve senin (hükümetinin altında) yaşamalarını sağlamak ister." hükümetin altı neresi oluyor merkez camiinden sola dönünce mi? :lol:
Mesela şöyle olsa fena mı olurdu?
Koçbaşı piyade ve süvariler için güçlü (bir) destek(t)ir. Onun yardımıy(la) düşmanların (çit)leri ve surları yıkılabilir. Böylece askerler köylere saldırırken fazla zorluk çekmezler.
yada
"... böylece düşman milletlerin halklarını ikna eder ve senin hükümetinin yönetimi altında yaşamasını sağlar"
valla ben yönergeye gülmekten çok yüz kası yaptığım için help.travian.com daki ingilizce yönergeyi tercih ediyorum. Enazından orda bak, yap yoksa hmmmm det gibi cümleler yok.
mizimizmizmizmiz
TR -> BJK, ist, A.T., Aresle birleşmiş
Pb-> A.T., TSK ile birleşmiş
EGE-> TSK, ist, E.O.T, Yeniceri, BJK ile birlesmis
Dalavere-> T.B., TG, Türkiyem, EOT, TSK, Galya, Empire, SPQR ile birlesmis
TSK-> yazmaktan yoruldum 10 birlikle birlesmis
sonuc itibariyle herkes birbiriyle birleşmiş yada ateşkeste, savaşmaktan mı korkuluyor yoksa bu oyun ticaret oyunu filan mı? Yıllar süren ogame ve travian.com tecrübelerime dayanarak şunu söylemek isterim. Eger herkes 9-10 ittifakla birleşirse bu oyun rica minnet yüzünden ya oynanmaz, yada gün gelecek ortalık feci karışacak bu seferde kim kimin dostu kim kimle savaşta anlayamayacağız. Bence ilk söylediğim olacak sonunda sadece ticaret yapacağız :lol:
Ayrıca bu oyunu türkçeye kim çevirdiyse tebrik ediyorum, kendisine ücretsiz türkçe kursu hediye ediyorum. Her yer tipografik hata dolu yada anlam bozukluğu mevcut. Oyun yönergesi çok kaba: "yap, et, götür, konuştur, heyt, höyt" gibi.
Örnek: "Oyuniçi yardım sayfası tek kısa kısa yazılmış(d)ır. Daha fazla (enformasyon) lazımsa
oyun yönergesine (bak.)" emredersiniz komutanım :lol:
Örnek: "Koçbaşı piyadeye ve suvariye güçlü (bi) destek(d)ir. Onun yardımıy(lan) düşmanların (çıt)ları ve surları yıkılabılır. Böylece askerler köylere saldırırken fazla zorluk çekmezler.
Koçbaşıy(lan) (efektif) saldırmak için yanında koruyucu asker göndermen gerek(dir)." cidden gerek midir acaba? :lol:
Örnek:"Senatör halkın seçilmiş bir yöneticisi(). Iyi bir hatip(d)ir ve insanları ikna etmesini bilir. (Öylece) düşmanların milletini ikna eder ve senin (hükümetinin altında) yaşamalarını sağlamak ister." hükümetin altı neresi oluyor merkez camiinden sola dönünce mi? :lol:
Mesela şöyle olsa fena mı olurdu?
Koçbaşı piyade ve süvariler için güçlü (bir) destek(t)ir. Onun yardımıy(la) düşmanların (çit)leri ve surları yıkılabilir. Böylece askerler köylere saldırırken fazla zorluk çekmezler.
yada
"... böylece düşman milletlerin halklarını ikna eder ve senin hükümetinin yönetimi altında yaşamasını sağlar"
valla ben yönergeye gülmekten çok yüz kası yaptığım için help.travian.com daki ingilizce yönergeyi tercih ediyorum. Enazından orda bak, yap yoksa hmmmm det gibi cümleler yok.
mizimizmizmizmiz